Plakat:

 

KILDEBRØNDE SOGNS PIGEKOR

DET KGL. DANSKE MUSIKKONSERVATORIUMS BØRNEKOR

 

Program:

 

 

J. S. Bach: Jesus, hjertets lyst og glæde.Begge kor.

Dir. Bente Colding-Jørgensen.  Akk. Aeji Choi.

 

1. Introduktion

 

FÆLLESSALME nr. 71 : Den yndigste rose er funden

 

2. Læsning: Maria i Det gamle Testamente:

1. Mos. Kap. 3.

 

G. Fauré: Salve Regina. Kildebrønde Sogns Pigekor

Akk. Henrik Colding-Jørgensen

 

3. Læsning: Eva og Maria

Fortælling af Gunda Jørgensen: Kristjørn

Af Historier fra Paradis til Betlehem.

 

H. Colding-Jørgensen: Maria - Kyrie. Begge Kor.

Dir. Henrik Colding-Jørgensen.

 

FÆLLESSALME nr. 71: Nu kom der bud fra englekor

 

4. Bebudelsen og besøget hos Elisabeth.

 

G. Fauré: Maria Mater Gratiæ. Begge Kor.

Dir. Henrik Colding-Jørgensen.  Akk. Aeji Choi.

 

5. Læsning: Jesu Fødsel

 

Michael Bojesen: Maria fra gyden

Michael Bojesen: Marias vuggesang

Det Kongelige Danske Musikkonservatoriums Børnekor

Dir. Bente Colding-Jørgensen. Akk. Aeji Choi.

 

6. Læsning: Marias hjerte: Scener fra Marias liv.

 

FÆLLESSALME nr. 108: Lovet være du Jesus Krist

 

7. Læsning: Maria under korset (1)

 

G. B. Pergolesi: Stabat Mater Dolorosa. Begge Kor.

Dir. Henrik Colding-Jørgensen.  Akk. Aeji Choi.

 

8. Læsning: Maria under korset (2)

 

G. Fauré: Ave Maria. Kildebrønde Sogns Pigekor

Akk. Henrik Colding-Jørgensen

 

Bøn - velsignelse

 

FÆLLESSALME nr. 722: Nu blomstertiden kommer

 

A. Vivaldi: Laudamus Te. Begge kor.

Dir. Bente Colding-Jørgensen. Akk. Aeji Choi.

 

Oplæsning: Sognepræst Nynne Lange Reddersen

 

(Se oversættelser af musiktekster nederst)

 

Forberedelser:

 

Mandag den 16. januar 2012 kl. 16.00 - 18.00

Skt. Thomas Kirke, København

Prøve med Henrik Colding-Jørgensen og

Det Kongelige Danske Musikkonservatoriums Børnekor

 

Torsdag den 5. marts 2012 kl. 16.30 - 18.45

Hundige Kirke

Prøve med Bente og Henrik Colding-Jørgensen,

Aeji Choi og begge korene.

I pausen sandwich til alle.

 

Søndag den 25. marts 2012 kl. 14.00

Hundige Kirke

 

 

Prøver i korøverum og kirke inden gudstjenesten. Frugt og vand.

Efter gudstjenesten en masse pizza til alle.

 

-oOo-

 

Oversættelser:

SALVE, REGINA

Salve, Regina, mater misericordiae:

Vita, dulcedo, et spes nostra, salve.

Ad te clamamus, exsules, filii Hevae.

Ad te suspiramus, gementes et flentes

in hac lacrimarum valle.

Eia ergo, Advocata nostra,

illos tuos misericordes oculos

ad nos converte.

Et Iesum,

benedictum fructum ventris tui,

nobis, post hoc exsilium ostende.

O clemens: O pia: O dulcis

Virgo Maria.

 

Hil dig, Dronning, miskundheds moder!

Vort liv, vor fryd, vort håb, vær hilset!

Til dig råber vi Evas landflygtige børn.

Til dig sukker vi sørgende og grædende

i denne tårernes dal.

Så vend da, du vor tilflugt,

dine medlidende øjne

ned til os.

Og vis os efter denne vor udlændighed

Jesus,

dit livs velsignede frugt.

O gode, o milde, o kære

Jomfru Maria.

MARIA, MATER GRATIÆ

Maria, Mater gratiæ,

Dulcis parens clementiæ,

Tu nos ab hoste protege

Et mortis hora suscipe.

 

Jesu, tibi sit gloria,

Qui natus es de Virgine,

Cum patre et almo Spiritu

In sempiterna sæcula. Amen.

 

Maria, nådens moder,

Ophav til den milde og blide,

Beskyt du os mod fjenden

Og hjælp os i dødens time.

 

Jesus, din er æren,

Du som er født af Jomfruen,

Med faderen og den høje Helligånd

I evighederne evighed. Amen.

STABAT MATER DOLOROSA

Stabat Mater dolorosa

juxta Crucem lacrimosa,

dum pendebat Filius

 

Den sorgfulde Moder

stod grædende ved Korset,

hvorpå hendes Søn hang.

LAUDAMUS TE

Laudamus Te

benedicimus Te,

adoramus Te,

glorificamus Te.

 

Vi lovsynger Dig,

vi velsigner Dig,

vi tilbeder Dig,

vi lovpriser Dig.