Sommerkoncert i Hundige Kirke

Søndag den 9. juni 2013 kl. 20.00

"NYT OG KLASSISK"

 

Medvirkende:

 

Ida Johanne K R

Nete D W

tværfløjte

KILDEBRØNDE SOGNS PIGEKOR

Lio T B

Sophie B

Caroline Vi C

Sarah V H

Rikke K

Melika K-R

Laura K-L

Line H-P

Sarah B R

Karoline A S

Christine C S

Simone T

Frederikke T-C

Nete D W

 

Henrik C-J

Orgel, klaver, direktion

 

Program

 

Morten Børup: Frydeligt med jubelkor

Henrik Colding-Jørgensen: Af Psalme 38

Henrik Colding-Jørgensen: Maria am Rosenhag.

Tekst: Martin Boelitz. Se oversættelse nedenfor

FÆLLESSALME: Nr. 722. Nu blomstertiden kommer

Heinrich Schütz: Bring hid til Herren. Fra: Kleine Geistliche Konzerte

Leif Kayser: Regina Cæli, lætare. Se oversættelse nedenfor

Antonio Vivaldi: Cellosonate i e-moll: 1. Largo - 2. Allegro

Knut Nystedt: Mine tider er i din hånd

César Franck: Panis Angelicus. Fra Messe op. 12.

Se oversættelse nedenfor

FÆLLESSALME: Den blide maj med sommergrønt.

Carl David af Wirsén. Oversættelse: K. L. Aastrup.

Wolfgang Amadeus Mozart: Tantum ergo. Se oversættelse nedenfor

J. P. E. Hartmann: Preludium for Flöite & Orgel

Giovanni Battista Martini: In monte Oliveti. Se oversættelse

Flemming Chr. Hansen: Siden du ikke skabte din guddomsmagt

Gabriel Fauré: Ave Verum Corpus. Se oversættelse nedenfor

Henry Purcell: Sound the Trumpet. Se oversættelse nedenfor

Antonio Vivaldi: Cellosonate i e-moll. 3. Largo - 4. Allegro

Antonio Vivaldi: O quam tristis. Fra "Stabat Mater"

Se oversættelse nedenfor

Antonio Vivaldi: Laudamus Te. Se oversættelse nedenfor

FÆLLESSALME: Nr. 25 Hvert et lys i livets nat

 

---oOo---

Maria am Rosenhag

 

Maria sitz am Rosenhag

Und wiegt ihr Jesuskind,

Durch die Blätter leise

Weht der warme Sommerwind.

 

Zu ihren Füßen singt

Ein buntes Vögelein :

Schlaf, Kindlein, süße,

Schlaf nun ein!

 

Hold ist dein Lächeln,

Holder deines Schlummers Lust,

Leg dein müdes Köpfchen

Fest an deiner Mutter Brust!

 

Schlaf, Kindlein, süße,

Schlaf nun ein!

Maria sidder i rosenlund

og vugger sit Jesusbarn.

Stille hvisker bladene blidt

i varme sommervind.

 

Ved hendes fødder synger

en broget lille fugl :

Sov, barn, du søde,

sov nu ind!

 

Yndigt er dit milde smil,

dejlig søvnen i glæde,

Læg til trætte hoved tæt

ved Moders bryst og hvil!

 

Sov, barn, du søde,

sov nu ind!

Martin Boelitz, (1874-1918): Maria Wiegenlied

 

Dansk: Hanne Ørvad

 

Regina Cæli, lætare Mariahymne

 

Regina caeli laetare, alleluia:

Quia quem meruisti portare, alleluia:

Resurrexit, sicut dixit, alleluia:

Ora pro nobis Deum, alleluia.

 

Himlens dronning, glæd dig, alleluja:

Han, du var værdig at bære, alleluja,

er opstået, som han har sagt, alleluja:

Bed for os hos Gud, alleluja.

 

Panis Angelicus

 

Panis Angelicus fit panis hominum

Dat panis coelicus figuris terminum

O res mirabilis! Manducat Dominum

Pauper, pauper, servus et humilis.

 

Englebrød bliver menneskets brød

Det himmelske brød er det sidste symbol

O mirakel! Herrens legeme vil nære

Den fattige og ydmyge tjener.

 

Tantum ergo

 

Tantum ergo Sacramentum

Veneremur cernui:

Et antiquum documentum

Novo cedat ritui:

Praestet fides supplementum

Sensuum defectui.

 

Genitori, Genitoque

Laus et iubilatio,

Salus, honor, virtus quoque

Sit et benedictio:

Procedenti ab utroque

Compar sit laudatio.

Amen.

 

Lad os ære sacramentet så højt

Med bøjet hoved:

Og lad den gamle pagt

Give plads for den nye:

Lad troen gøre fyldest

Hvor sanserne kommer til kort.

 

Til Faderen og Sønnen

Være lovprisning og glæde,

Lykke, ære og styrke,

og velsignelse

Og den der udgår fra de to

Være priset ligeså.

Amen

 

In Monte Oliveti

 

In monte Oliveti ad patrem oravit:

Pater si fieri potest transeat a me calix iste.

Spiritus quidem promptus est caro autem infirma.

Fiat voluntas tua.

 

På Oliebjerget bad Han til Faderen:

Fader, hvis det er muligt, lad dette bæger gå mig forbi.

Ånden er villig, men kødet er svagt.

Gør efter Din vilje.

 

Ave Verum Corpus

 

Ave, verum Corpus, natum de Maria Virgine;

Vere passum, immolatum in cruce pro homine:

Cujus latus perforatum unda fluxit et sanguine.

Esto nobis prægustatum mortis in examine.

O Jesu dulcis! O Jesu pie! O Jesu Fili Mariæ!

Tu nobis miserere. Amen.

 

Vær hilset, sande Legeme, født af Jomfru Maria;

I sandhed ofret på korset for menneskene.

Fra hans gennemstungne side flød vand og blod.

Før os smagte han dødens prøvelse.

O søde Jesus! O fromme Jesus! O Jesus Marias søn!

Forbarm dig over os. Amen.

 

Sound the Trumpet

 

Sound the trumpet till around

You make the listening shores rebound;

On the sprightly hautboy play

All the instruments of joy

That skilful numbers can employ

To celebrate the glories of this day.

 

Lad trompeten klinge, til overalt

De lyttende bredder giver lyd igen;

Spil på den livlige obo

Alle glædens instrumenter

Som en dygtig flok kan bruge

Til at fejre og hædre denne dag.

 

O quam tristis

 

O quam tristis et afflicta

fuit illa benedicta

Mater Unigeniti.

 

Quae moerebat et dolebat,

Pia Mater cum videbat

Nati poenas incliti.

 

O hvor sorgfuldt og forpint

var den velsignede

Moder til den Enbårne.

 

Hvor hun græd og led,

den hellige Moder, mens hun så

sin højtærede søns afstraffelse.

 

Laudamus Te

 

Laudamus Te,

Benedicimus Te,

Adoramus Te,

Glorificamus Te.

Vi priser Dig,

Vi velsigner Dig,

Vi tilbeder Dig,

Vi ærer Dig.

 

Dagens komponister:

 

Morten Børup, Danmark, 1446 - 1526

Heinrich Schütz, Tyskland, 1585 - 1672

Henry Purcell, England, ca.1659 - 1695

Antonio Vivaldi, Italien og Østrig, 1678 - 1741

Giovanni Battista Martini, Italien, 1706 - 1784

Wolfgang Amadeus Mozart, Østrig , 1756 - 1791

J. P. E. Hartmann, Danmark, 1805 - 1900

César Franck, Belgien og Frankrig, 1822 - 1890

Gabriel Fauré, Frankrig , 1845 - 1924

Knut Nystedt, Norge, f. 1915

Leif Kayser, Danmark, 1919 - 2001

Henrik Colding-Jørgensen, Danmark, f. 1944

Flemming Christian Hansen, Danmark, f. 1968

 

Copyright © 2013