Sommerkoncert i
Hundige Kirke
Søndag den 9. juni
2013 kl. 20.00
"NYT OG
KLASSISK"
Medvirkende:
Ida Johanne Kühl
Riegels
cello
Nete Damgaard
Wangsbøll
tværfløjte
KILDEBRØNDE SOGNS
PIGEKOR
Lio
Talatinian Borggaard
Sophie
Bune
Caroline
Victoria Christensen
Sarah
Vest Hansen
Rikke Kilhof
Melika Kjærsgaard-Raavig
Laura Kromann-Larsen
Line
Holm-Pedersen
Sarah
Bruun Rasmussen
Karoline
Amalie Severinsen
Christine
Caroline Strøm
Simone
Terpager
Frederikke
Trolle-Christensen
Nete
Damgaard Wangsbøll
Henrik
Colding-Jørgensen
Orgel,
klaver, direktion
Program
Morten Børup: Frydeligt med jubelkor |
Henrik
Colding-Jørgensen: Af Psalme 38 |
Henrik
Colding-Jørgensen: Maria am Rosenhag.
Tekst: Martin Boelitz. Se
oversættelse nedenfor |
FÆLLESSALME: Nr. 722. Nu blomstertiden kommer |
Heinrich Schütz: Bring hid til Herren. Fra: Kleine Geistliche
Konzerte |
Leif Kayser: Regina Cæli, lætare. Se oversættelse nedenfor |
Antonio Vivaldi: Cellosonate i e-moll: 1. Largo - 2. Allegro |
Knut Nystedt: Mine tider er i din hånd |
César Franck: Panis Angelicus. Fra Messe op. 12. Se oversættelse nedenfor |
FÆLLESSALME: Den blide maj med sommergrønt. Carl David af Wirsén. Oversættelse: K. L. Aastrup. |
Wolfgang Amadeus
Mozart: Tantum ergo. Se oversættelse nedenfor |
J. P. E. Hartmann: Preludium for Flöite & Orgel |
Giovanni Battista
Martini: In monte Oliveti. Se oversættelse |
Flemming Chr. Hansen: Siden du ikke skabte din guddomsmagt |
Gabriel Fauré: Ave Verum Corpus. Se
oversættelse nedenfor |
Henry Purcell: Sound the Trumpet. Se
oversættelse nedenfor |
Antonio Vivaldi: Cellosonate i e-moll. 3. Largo - 4. Allegro |
Antonio Vivaldi: O quam tristis. Fra "Stabat Mater" Se oversættelse nedenfor |
Antonio Vivaldi: Laudamus Te. Se
oversættelse nedenfor |
FÆLLESSALME: Nr. 25
Hvert et lys i livets nat |
---oOo---
Maria am Rosenhag |
|
Maria sitz am
Rosenhag Und wiegt ihr
Jesuskind, Durch die Blätter
leise Weht der warme
Sommerwind. Zu ihren Füßen
singt Ein buntes Vögelein
: Schlaf, Kindlein,
süße, Schlaf nun ein! Hold ist dein
Lächeln, Holder deines
Schlummers Lust, Leg dein müdes
Köpfchen Fest an deiner
Mutter Brust! Schlaf, Kindlein,
süße, Schlaf nun ein! |
Maria sidder i
rosenlund og vugger sit
Jesusbarn. Stille hvisker
bladene blidt i varme sommervind. Ved hendes fødder
synger en broget lille
fugl : Sov, barn, du søde, sov nu ind! Yndigt er dit milde
smil, dejlig søvnen i
glæde, Læg til trætte
hoved tæt ved Moders bryst og
hvil! Sov, barn, du søde, sov nu ind! |
Martin Boelitz, (1874-1918): Maria Wiegenlied |
Dansk: Hanne Ørvad |
Regina Cæli, lætare Mariahymne |
|
Regina caeli laetare,
alleluia: Quia quem meruisti
portare, alleluia: Resurrexit, sicut
dixit, alleluia: Ora pro nobis Deum,
alleluia. |
Himlens dronning, glæd
dig, alleluja: Han, du var værdig at
bære, alleluja, er opstået, som han
har sagt, alleluja: Bed for os hos Gud,
alleluja. |
Panis Angelicus |
|
Panis
Angelicus fit panis hominum Dat
panis coelicus figuris terminum O
res mirabilis! Manducat Dominum Pauper,
pauper, servus et humilis. |
Englebrød bliver
menneskets brød Det himmelske brød er
det sidste symbol O mirakel! Herrens
legeme vil nære Den fattige og ydmyge
tjener. |
Tantum ergo |
|
Tantum ergo
Sacramentum Veneremur
cernui: Et antiquum
documentum Novo cedat
ritui: Praestet
fides supplementum Sensuum
defectui. Genitori,
Genitoque Laus et
iubilatio, Salus, honor,
virtus quoque Sit et
benedictio: Procedenti ab
utroque Compar sit
laudatio. Amen. |
Lad os ære sacramentet så højt Med bøjet hoved: Og lad den gamle pagt Give plads for den nye: Lad troen gøre fyldest Hvor sanserne kommer til kort. Til Faderen og Sønnen Være lovprisning og glæde, Lykke, ære og styrke, og velsignelse Og den der udgår fra de to Være priset ligeså. Amen |
In Monte Oliveti |
|
In monte Oliveti ad patrem oravit: Pater si fieri potest transeat a me calix iste. Spiritus quidem promptus est caro autem infirma. Fiat voluntas tua. |
På Oliebjerget bad Han
til Faderen: Fader, hvis det er
muligt, lad dette bæger gå mig forbi. Ånden er villig, men
kødet er svagt. Gør efter Din vilje. |
Ave Verum Corpus |
|
Ave, verum Corpus, natum de Maria Virgine; Vere passum, immolatum in cruce pro homine: Cujus latus perforatum unda fluxit et sanguine. Esto nobis prægustatum mortis in examine. O Jesu dulcis! O Jesu pie! O Jesu Fili Mariæ! Tu nobis miserere. Amen. |
Vær hilset, sande
Legeme, født af Jomfru Maria; I sandhed ofret på
korset for menneskene. Fra hans gennemstungne
side flød vand og blod. Før os smagte han dødens
prøvelse. O søde Jesus! O fromme
Jesus! O Jesus Marias søn! Forbarm dig over os. Amen. |
Sound the Trumpet |
|
Sound the trumpet till around You make the listening shores rebound; On the sprightly hautboy play All the instruments of joy That skilful numbers can employ To celebrate the glories of this day. |
Lad trompeten
klinge, til overalt De lyttende bredder
giver lyd igen; Spil på den livlige
obo Alle glædens
instrumenter Som en dygtig flok
kan bruge Til at fejre og
hædre denne dag. |
O quam tristis |
|
O quam tristis et
afflicta fuit illa benedicta Mater Unigeniti. Quae moerebat et
dolebat, Pia Mater cum
videbat Nati poenas
incliti. |
O hvor sorgfuldt og
forpint var den velsignede Moder til den
Enbårne. Hvor hun græd og
led, den hellige Moder,
mens hun så sin højtærede søns
afstraffelse. |
Laudamus Te |
|
Laudamus Te, Benedicimus Te, Adoramus Te, Glorificamus Te. |
Vi priser Dig, Vi velsigner Dig, Vi tilbeder Dig, Vi ærer Dig. |
Dagens komponister: |
Morten Børup,
Danmark, 1446 - 1526 |
Heinrich
Schütz, Tyskland, 1585 - 1672 |
Henry
Purcell, England, ca.1659 - 1695 |
Antonio
Vivaldi, Italien og Østrig, 1678 - 1741 |
Giovanni
Battista Martini, Italien, 1706 - 1784 |
Wolfgang
Amadeus Mozart, Østrig , 1756 - 1791 |
J. P. E.
Hartmann, Danmark, 1805 - 1900 |
César Franck,
Belgien og Frankrig, 1822 - 1890 |
Gabriel Fauré,
Frankrig , 1845 - 1924 |
Knut Nystedt,
Norge, f. 1915 |
Leif Kayser,
Danmark, 1919 - 2001 |
Henrik
Colding-Jørgensen, Danmark, f. 1944 |
Flemming
Christian Hansen, Danmark, f. 1968 |